Isbn:
978-91-8881-907-9
Förlag: Bokförlaget Klassiska deckare
Kategori:
Deckare & spänning
Tillgänglig sedan: februari 2018
Förlag: Bokförlaget Klassiska deckare
Kategori:
Deckare & spänning
Tillgänglig sedan: februari 2018
E-bok
Sherlock Holmes: Problemet brons gåta – Återutgivning av text från 1923
När frun till Neil Gibson, en av världens rikaste och mest hänsynslösa affärsmän, blir mördad kommer han till Sherlock Holmes för att få hjälp.
Men det tar bara några minuter för privatdetektiven att förstå att miljonären Gibson inte talar sanning och han skickar iväg honom.
Det här är ett av de märkligaste fallen för Sherlock Holmes och hans kollega doktor Watson.
Den här berättelsen skrevs av författaren Arthur Conan Doyle, (1859–1930), och publicerades första gången på engelska år 1922 med titeln ”The Problem of Thor Bridge”. Arthur Conan Doyle var ursprungligen läkare och skapade rollfigurerna Sherlock Holmes och doktor Watson med några av sina kollegor och lärare som förebilder.
Översättningen publicerades år 1923 och gjordes av H. Flygare (1841–1924) samt M. Lindqvist (1888–1939). ”H. Flygare” var en av 1900-talets flitigaste översättare med över 200 titlar. Märta Lindqvist var framför allt känd som kolumnist i Svenska Dagbladet. Men hon var också en flitig översättare med både norske Knut Hamsun och berättelserna om Arsène Lupin på sin meritlista.
Men det tar bara några minuter för privatdetektiven att förstå att miljonären Gibson inte talar sanning och han skickar iväg honom.
Det här är ett av de märkligaste fallen för Sherlock Holmes och hans kollega doktor Watson.
Den här berättelsen skrevs av författaren Arthur Conan Doyle, (1859–1930), och publicerades första gången på engelska år 1922 med titeln ”The Problem of Thor Bridge”. Arthur Conan Doyle var ursprungligen läkare och skapade rollfigurerna Sherlock Holmes och doktor Watson med några av sina kollegor och lärare som förebilder.
Översättningen publicerades år 1923 och gjordes av H. Flygare (1841–1924) samt M. Lindqvist (1888–1939). ”H. Flygare” var en av 1900-talets flitigaste översättare med över 200 titlar. Märta Lindqvist var framför allt känd som kolumnist i Svenska Dagbladet. Men hon var också en flitig översättare med både norske Knut Hamsun och berättelserna om Arsène Lupin på sin meritlista.
Logga in för att låna
Information
Stöds av följande plattformar
PC/Mac
Surfplatta Läsplatta
Smartphone